Psalm 88:6

SVAfgezonderd onder de doden, gelijk de verslagenen, die in het graf liggen, die Gij niet meer gedenkt, en zij zijn afgesneden van Uw hand.
WLCבַּמֵּתִ֗ים חָ֫פְשִׁ֥י כְּמֹ֤ו חֲלָלִ֨ים ׀ שֹׁ֥כְבֵי קֶ֗בֶר אֲשֶׁ֤ר לֹ֣א זְכַרְתָּ֣ם עֹ֑וד וְ֝הֵ֗מָּה מִיָּדְךָ֥ נִגְזָֽרוּ׃
Trans.

bammēṯîm ḥāfəšî kəmwō ḥălālîm šōḵəḇê qeḇer ’ăšer lō’ zəḵarətām ‘wōḏ wəhēmmâ mîyāḏəḵā niḡəzārû:


ACו  במתים    חפשי כמו חללים שכבי קבר--    אשר לא זכרתם עוד והמה    מידך נגזרו
ASVThou hast laid me in the lowest pit, In dark places, in the deeps.
BEYou have put me in the lowest deep, even in dark places.
DarbyThou hast laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
ELB05Du hast mich in die tiefste Grube gelegt, in Finsternisse, in Tiefen.
LSGTu m'as jeté dans une fosse profonde, Dans les ténèbres, dans les abîmes.
Sch(H88-7) Du hast mich in die unterste Grube gelegt, in die Finsternis, in die Tiefe.
WebThou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs